「老公」等於太監? 中國清大教授建議稱外子
2016/10/19 17:20
〔即時新聞/綜合報導〕現代夫妻稱呼另一半不外乎是「老公」、「老婆」等,但中國清華大學歷史系教授彭林指出,「老公」一詞在古代有太監的意思,建議向外人介紹另一半時可稱「外子」。
綜合中國媒體報導,彭林日前在南京東南大學開講,指出現代人有很多習慣是失禮的。他提到,丈夫向外人介紹妻子若稱「夫人」,「是一種自大、不自謙的表現」,「夫人」一詞是對對方的敬語,只能由對方來說。他還表示,說「老婆」太俗了;而妻子對丈夫常見的稱呼「老公」,在古代則是對太監的稱呼。
彭林舉《紅樓夢》第83回為例,「門上人進來,回說,『有兩個內相在外,要見二位老爺。』賈赦道:『請進來。』門上的人領了老公進來。」他說,這裡的「老公」是指宮裡伺候小姐的男性,就是太監。
彭林建議向外人介紹另一半時直接說妻子、內子、內人或丈夫、外子。但有人認為內子、內人有歧視女性的嫌疑,蘇州大學語言學教授汪平說,古代因男主外、女主內,所以一般將妻子稱為內子、內人,但現在崇尚男女平等,這些稱呼似乎不符合社會現實。