晴時多雲

非法上傳日本動漫 中國「字幕組」成員在日被逮

「字幕組」即時翻譯各類影視作品,讓許多網友可以在第一時間與外國同步進度,但對於原影片是很大的侵權傷害。(示意圖)

「字幕組」即時翻譯各類影視作品,讓許多網友可以在第一時間與外國同步進度,但對於原影片是很大的侵權傷害。(示意圖)

2016/09/29 10:29

〔即時新聞/綜合報導〕為了搶先觀賞歐美或日本等國外影劇動畫,許多網友都會去找所謂「字幕組」的翻譯上傳影片,卻忽視了其中的版權問題,近日兩名中國人「字幕組」成員被日本警方以涉嫌違反著作權法逮補。

「字幕組」即時翻譯各類影視作品,讓許多網友可以在第一時間與外國同步進度,但對於原影片是很大的侵權傷害;綜合日本媒體報導,京都府警於28日,以涉嫌違反著作權法逮補兩名中國人,被捕的兩名中國人分別為30歲的在日公司職員以及20歲的大學生,其中大學生為隸屬於「澄空學園字幕組」的一員,這次字幕組因侵權問題被捕也是日本國內首例。

被捕兩人均對侵權一事坦承不諱,他們曾於七至八月期間非法上傳日本動畫,他們聲稱是受到「字幕組」朋友委託,在動畫於日本電視台上播放僅僅數小時後就將影片上傳到網路上分享;「澄空學園字幕組」在2005年開始從事翻譯各類影劇動畫,是網路上知名的老牌字幕組。

日本近來開始打擊侵權行為,除了這次「字幕組」成員遭逮以外,去年京都府警也逮捕了4名掃描人氣連載漫畫《海賊王》(ONE PIECE)上傳給國外漫畫網站的「圖源君」,其中3名為中國籍。