避免種族爭議 哈佛大學廢除「Master 」職稱
2016/02/26 17:17
〔編譯陳正健/綜合報導〕美國哈佛大學表示,將停止使用學生宿舍「舍監」的職稱,因為「舍監」的英文是「House Master」,有不少學生抗議,這個頭銜令人聯想到「主人」(Master)和「奴隸」(Slave),有種族歧視的嫌疑。
在美國奴隸制度時期,Master一詞代表「主人」的意思。而在哈佛大學,學校「舍監」的英文則是「House Master」。最近不斷有學生抗議,這令人想起奴隸制度,涉及種族爭議。
教職人員表示,Master 一字源於拉丁文「magister」,像是「老師」(School Master 英式英文)或「校長」(Head Master 英式英文)等職稱,都使用這個英文字,所以使用「House Master」並無不妥。
然而,迫於學生的壓力,哈佛大學還是決定停用「House Master」這個職稱,改以「Faculty Deans」來表示舍監,共有24名學校的人職稱會遭到變動。
不過,哈佛大學始終沒有同意,「Master」這個英文字同等於奴隸制度。像是碩士學位「 Master Degree」等用語,仍會繼續延用。
。