為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中國輸出入銀行 將正名「中華民國」

民進黨立委高嘉瑜(見圖)、鍾佳濱等人提出「中國輸出入銀行條例第一條條文修正草案」,將中國輸出入銀行更名為「中華民國輸出入銀行」,此案昨在立法院會付委。(資料照)

民進黨立委高嘉瑜(見圖)、鍾佳濱等人提出「中國輸出入銀行條例第一條條文修正草案」,將中國輸出入銀行更名為「中華民國輸出入銀行」,此案昨在立法院會付委。(資料照)

2020/05/02 05:30

〔記者吳書緯、巫其倫/台北報導〕繼華航正名公決案本週二在立法院院會逕付二讀並交付協商,民進黨立委高嘉瑜、鍾佳濱等人提出「中國輸出入銀行條例第一條條文修正草案」,將中國輸出入銀行更名為「中華民國輸出入銀行」,此案昨在立法院會付委。

立委提案修法 付委審查

民進黨團書記長鍾佳濱表示,更名是讓銀行的英文、中文名稱一致,避免國人自己混淆,與華航英文名稱是讓外國人混淆有所不同。

中國輸出入銀行主管表示,若改名為「中華民國輸出入銀行」,中英文名稱的對稱性會更「名副其實」,內部初步評估可行。他說,改名雖會涉及一些成本,但不影響輸銀運作,輸銀在海外都是以英文名稱簽約,因此改中文名稱,海外債權的保全應不受影響;目前已把相關評估送至財政部,若立委提案修法並排入議程,後續輸銀會配合到立法院討論相關可行性。

財政部官員則表示,因輸銀有很多跨國交易,涉及債權保全問題,目前會先看輸銀提出相關評估後再討論,「不是說改名就改名」。但官員也強調,若此案最終在立法院通過,將依規定處理。

高嘉瑜提案指出,中國輸出入銀行是目前唯一仍以中國命名的公股金融機構,而該行的英文名稱為「The Export-Import Bank of the Republic of China」,中文應譯為「中華民國輸出入銀行」,但目前中文行名與中華人民共和國的「中國進出口銀行」相似,作為國有事業宜盡速改名避免造成誤解。

鍾佳濱指出,中國輸出入銀行與國外簽約時都是以英文行名進行簽約,更動中文行名不會使與國外簽署的合約還要調整,「沒有副作用」,與華航正名有所不同。

至於華航正名公決案的進度,鍾佳濱指出,目前立院還是以處理紓困振興特別預算案為首要任務,俟特別預算案告一段落後就會處理,最遲不會晚於本會期在五月廿九日的最後一天定期會。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

政治今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。