與緬聲明有落差 中國譯文騙很大
2020/01/20 05:30
〔記者呂伊萱/台北報導〕中緬聯合聲明再次提及「台灣是中華人民共和國不可分割的部分」,但經比對卻發現中英文版本有落差。
關於中緬聯合聲明,中國外交部中文版本指「緬甸認為台灣、西藏、新疆是中華人民共和國不可分割的部分」;緬甸外交部英文版本直譯則是「緬方支持中國處理台灣、圖博、新疆等中國不可分割部分之議題付出的努力」。比對兩者可發現,緬甸版在不可分割部分僅提到中國(inalienable parts of China),並無明確寫出「中華人民共和國」。
知情人士昨批評,中國政府自己加油添醋,刻意放出不實的中文翻譯、操作媒體,根本是「騙很大」!也凸顯中共在外交文件上操作外文與中文翻譯落差空間的慣用伎倆。