為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    吳明益被曼布克獎改國籍 英媒:中國施壓

    台灣作家吳明益以小說《單車失竊記》(英文版:The Stolen Bicycle)入選「曼布克國際獎」,成為台灣第一人。(資料照)

    台灣作家吳明益以小說《單車失竊記》(英文版:The Stolen Bicycle)入選「曼布克國際獎」,成為台灣第一人。(資料照)

    2018-03-31 17:08:23

    〔即時新聞/綜合報導〕台灣作家吳明益作品《單車失竊記》入選國際文學大獎「曼布克國際獎(Man Booker International Prize)」,但主辦單位卻把吳明益國籍從台灣(Taiwan)改成中國台灣(Taiwan,China),此事引發國際媒體關注,直指是受到中國政府壓力。

    吳明益前日在臉書表示,主辦單位將其國籍從台灣改成中國台灣,強調「與我個人立場不同」,將尋求協助。

    英國《每日電訊報》報導,「曼布克國際獎」是全球聲望最高的文學獎之一,如今卻捲入了中國與台灣的複雜局勢之中,據了解,在收到中國駐倫敦大使館的抗議之後,主辦方更改了吳明益的國籍名稱。

    報導中提及了中國將民主台灣視為不可分割的領土,甚至不惜發動戰爭來達成統一的目標,以及將台灣排除在國際社會之外,破壞台灣作為一個國家應有的合法權力。然而,台灣2300萬人擁有自己的政府、軍隊、貨幣和外交政策,絕大多數的人民也自認是「台灣人」。

    「曼布克國際獎」發言人Truda Spruy在當地時間週五解釋,他們目前正向英國外交及國協事務部了解情形,因為先前他們被告知「中國台灣」是正確且政治中立的用詞。

    Spruy還說,「我們知道吳明益定義自己為台灣人,也向他告知整個過程的相關訊息」。報導中提到,作為贊助商的「英仕曼集團」,在中國也有商業活動,但並沒有介入此次的爭議中,而在英仕曼集團的網站上,吳明益的國籍被標註為「台灣」。

    吳明益入選「曼布克國際獎」,未料捲入國名風波。(資料照)

    吳明益入選「曼布克國際獎」,未料捲入國名風波。(資料照)

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    相關新聞
    政治今日熱門

    網友回應

    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。