他批用「這2字」代替「只要」是賣弄 網不認同:兩者有差異
2025/11/07 20:00 即時新聞/綜合報導
有網友表示,聽到有人用「但凡」代替「只要」就覺得很煩,並且覺得對方在賣弄詞藻;圖與新聞事件無關。(情境照)
近年來面對中國文化侵略,導致台灣人許多用字遣詞有些許改變,但有個詞不是支語,卻令網友很納悶,為什麼近年來一堆人超愛用「但凡」來代替「只要」,讓他聽了覺得有夠煩,在他眼裡只是在賣弄詞藻。
有網友在Dcard以「為什麼現在很多人很愛用『但凡』」為標題發文,提到根據教育部國語辭典的解釋,「但凡」有只要、凡是之意,《紅樓夢》、《儒林外史》、《水滸傳》都能考據,只是不知道為什麼最近一堆人超愛用,明明「只要」就可以解決句子,偏偏要講「但凡」,而且有些很愛講「但凡」的人,平常講其他語句時也不會這麼文言,只有要表示「只要」開頭的句子時,會刻意改用「但凡」,是不是只是在賣弄詞藻,讓他覺得很煩。
有網友認為只是字詞的變化,不需要小題大作,「作文老師有教過,要多點詞彙量來做更換,不然你會整篇只看到然後、然後、然後」、「就是詞彙之一,也沒什麼好在意的吧」、「一樣的意思為什麼不能用」、「就像你明明可以打『例如』偏要打e.g.一樣」、「像『以後』換成『爾後』」。
也有些網友解析,嚴格說起來但凡跟只要意思根本不一樣,「你但凡稍微知道點但凡的用法,就不會說出只要等於但凡這種話了,語意根本不一樣」、「會把但凡跟只要混在一起的,應該是從小到大國文不求甚解的類型」、「『但凡』不等於「只要』,他的語意更強烈。『但凡』比較常使用於普遍性的規則或常識;而『只要』是屬於低限度的『條件達成』的運用」、「只要XXX平靜陳述,但凡XXX有情緒夾雜」。
但凡的意思有只要、所有的。(圖取自教育部國語辭典簡編本)
