神預言?世壯運翻譯頻出包 《鬼地方》作家被讚「先知」

旅德作家陳思宏出身彰化永靖,以永靖家鄉寫成《鬼地方》,接著以員林為背景寫出《樓上的好人》,最新作品則以社頭創作《社頭三姊妹》。(記者劉曉欣攝)
〔記者劉曉欣/彰化報導〕2025雙北世界壯年運動會世壯運翻譯頻出包,知名球評石明謹日前也挖出,早在2022授旗時台北市長柯文哲與新北市長侯友宜致詞,背板就把「市長」的英文「mayor」誤寫成「major」。而旅德作家陳思宏也貼出最新作品《社頭三姊妹》的段落,內容與時事完美結合,也讓網友大讚根本是「大預言家」!
陳思宏曾以長篇小說「鬼地方」奪得台灣文學金典獎,今年出版《社頭三姊妹》,完成第三部彰化在地小說。
陳思宏在《社頭三姊妹》書中,就有寫到「老天啊,怎麼整個鄉公所上下都沒有人注意到這根本拼錯了,就這樣擺了四年,況且根本不是那個字,應該是Town Mayor,他立刻下令重新打造一個新的,結果隔天廠商送來的竟然拼成Town Major,他真是原地爆炸」。書中內容跟時事的高度雷同,令讀者拍案叫絕。
「這真的非常荒謬!」陳思宏表示,拜託不要再說他寫的小說很誇張了,就說台北真也是個可愛的「鬼地方」、「歡迎大家來讀社頭三姊妹」!
陳思宏的貼文立即引來網友熱烈回應,「以為小說很扯,結果扯的是現實世界(攤手)」、「這個有爆雷喔!」、「根本神預言」,還有網友說「現實趕上小說了」、「完美呼應時事,簡直是先知」、「這是預言書」。
陳思宏先後以《鬼地方》書寫永靖,以員林為背景寫出《樓上的好人》,最新作品則以社頭創作《社頭三姊妹》,陳思宏日前在彰化市南方書店分享新書創作歷程時提到,很多人都說彰化很無聊,但無聊的地方最適合寫進小說,陳思宏的《鬼地方》翻譯成多種語言出版,把永靖故鄉帶到許多國家,讓全世界透過文學看見了永靖,也在書中看到了彰化。

世壯運翻譯頻出包,知名球評石明謹日前也挖出,早在2022授旗時,當時的雙北市長致詞的背板就已經把市長的英文翻錯,把市長(mayor)的英譯寫成(major)。(取自石明謹臉書)