為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

他評裴洛西稱「President」並非指總統 網友不以為然

網友在論壇上發表看法,認為美國眾議院議長裴洛西訪台時稱呼總統蔡英文「President」並非稱蔡為總統,很可能僅代表「政治實體領導者」的意涵。(圖擷取自PTT)

網友在論壇上發表看法,認為美國眾議院議長裴洛西訪台時稱呼總統蔡英文「President」並非稱蔡為總統,很可能僅代表「政治實體領導者」的意涵。(圖擷取自PTT)

2022/08/04 12:27

〔即時新聞/綜合報導〕一名網友在論壇上發表看法,認為美國眾議院議長裴洛西訪台時稱呼總統蔡英文「President」並非稱蔡為總統,很可能僅代表「政治實體領導者」的意涵,也就是說裴洛西認為蔡英文只是個「台灣地區領導人」。然而此番言論卻也引起許多網友的不以為然,認為他的看法並沒有實質意義。

該網友在PTT 上發文,表示根據字典解釋,President不一定是指「總統」,只要是組織領導者、甚至會議主席,就可以叫做President。也就是說,President未必是國家領導者的稱呼,所以網友認為,裴洛西非常可能僅表示蔡英文是台灣地區領導人。

不過,許多網友對原Po的意見完全不在乎,爭相調侃「其實是禮物(Present) 啦 發音錯誤」、「一個President各自表述」。這篇PTT貼文轉貼到臉書粉專「脫北者冰狼」後引發更多討論,「Speaker(原譯眾議院議長) 只是指說話的人 這個 Pelosi 頂多算是個說話者 不是什麼國會議長」、「President Xi 也是大陸地區領導人的意思,對吧?」

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
生活今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。