為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

自己聽不出來卻很容易辨識?台灣腔有這幾個特點

近日「台灣腔」在中國引起議論,還有網友分享一系列「台灣腔表情」包,模仿台灣人說話的模樣。(圖擷取自微博)

近日「台灣腔」在中國引起議論,還有網友分享一系列「台灣腔表情」包,模仿台灣人說話的模樣。(圖擷取自微博)

2017/03/22 18:55

〔即時新聞/綜合報導〕近日「台灣腔」在中國引起議論,還有網友分享一系列「台灣腔表情」包,模仿台灣人說話的模樣,不少中國網友把台灣腔視為「高大上」(指高端、大氣、上檔次)的象徵,語言學者彭駿逸分析,台灣腔的這幾個特點,讓人容易辨識出來。

根據《中央社》報導,彭駿逸表示,台灣腔的第一個特點就是助詞很多,像是「啊、啦、吧」這是很多中國人辨識台灣腔的方式,其次是台灣腔沒有ㄦ的捲舌音,且「ㄓㄔㄕ」與「ㄗㄘㄙ」、「ㄣ」與「ㄥ」也不會分得特別清楚。

此外,台灣腔也沒有「兒化音」,像是「胡同」這一詞,北京人會說「ㄏㄨˊㄊㄨㄥ˙」,台灣人則說「ㄏㄨˊㄊㄨㄥˊ」。最後,台灣腔也不太發輕音,像學生一詞,中國北方人會說「ㄒㄩㄝˊㄕㄥ˙」,但台灣人則是說「ㄒㄩㄝˊㄕㄥ」,另外像爸爸、媽媽這些稱謂,台灣人也都會說把拔、馬麻,或是「我爸」、「我媽」。

彭駿逸表示,2000年台灣偶像劇輸往中國,讓中國人對台灣腔開始有些認識,而當時偶像劇的劇情充斥著都會小資女及體貼暖男形象,不但讓中國人嚮往偶像劇中的生活,也讓他們感到「這人講話聲音太好聽了」,因此對台灣腔產生「高大上」的好感。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
生活今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。