為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

關閉此視窗 請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    《TAIPEI TIMES》Legislature passes NHI data management act

    2025/12/03 03:00
    The National Health Insurance logo is pictured in an undated photograph.
Photo: Chung Li-hua, Taipei Times

    The National Health Insurance logo is pictured in an undated photograph. Photo: Chung Li-hua, Taipei Times

    PUBLIC USE RULES: People can opt out of allowing use of their NHI data, but if no request is made, it would be considered as consent given, the new regulations say

    By Chiu Chih-jou / Staff reporter, with CNA

    The Legislative Yuan yesterday passed the third reading of a proposed the National Health Insurance Data Management Act (全民健康保險資料管理條例), which would establish a mechanism to manage the use of NHI data and grant people the right to opt out of sharing.

    In August 2022, the Constitutional Court ruled that provisions of the Personal Data Protection Act (個人資料保護法) allow the government and academic institutions to use NHI data for statistical or research purposes, but also said that the lack of personal data oversight mechanisms and provisions for individuals to opt out were unconstitutional.

    The court ordered that amendments to the data protection act be made within three years.

    The Executive Yuan in May advanced the draft NHI data bill — which specifies regulations such as the right to opt out — and forwarded it to the Legislative Yuan for approval.

    The bill passed yesterday stipulates that when the Ministry of Health and Welfare or the National Health Insurance Administration (NHIA) collect NHI data, people may request that all or part of their data be kept out of public studies.

    Within 30 days of the new law taking effect, the ministry and NHIA must cease processing requests to use NHI data by government agencies, hospitals and academic institutions, the bill says.

    People can opt out of allowing use of their NHI data within the 30-day period, it says, adding that if no request is made within that period, it would be considered consent that their NHI data be used.

    However, members of the public can opt out after the 30-day period, it says.

    Given the sensitive nature of NHI data, the bill stipulates that those who steal, destroy, or use other illegal methods to harm the NHI database or its facilities would face imprisonment of one to seven years, and a fine of up to NT$10 million (US$318,117), the bill says.

    If the offense is committed with the intent to harm national security or social stability, the offender would face a sentence of three to 10 years, and a fine of up to NT$50 million, it says.

    People who are convicted of the offenses having leveraged their authority to steal or destroy data would face sentences 1.5 times harsher, while attempted misuse of the data would also be penalized, it says.

    The Legislative Yuan also passed amendments to the Occupational Safety and Health Act (職業安全衛生法) that for the first time define workplace bullying and require employers to take steps to prevent it.

    Workplace bullying is defined as repeated harassment, threats, isolation, insults or other inappropriate conduct carried out by someone using their position or authority and causing physical or psychological harm to a worker, the amendments say.

    In severe cases, it does not need to be repeated to constitute bullying, they say.

    Workplaces with more than 30 employees must establish and publish prevention guidelines, while those with more than 10 employees must provide a publicly accessible reporting channel, they say.

    Employers are also required to support workers who file complaints, and report cases and outcomes to a government-designated Web site, it says. Larger workplaces must form investigation committees in which external members make up at least half of the panel.

    The person in charge of a firm would be fined NT$10,000 to NT$1 million if they engage in workplace bullying, the amendments say.

    Failure to provide support or conduct an investigation would result in a fine of NT$30,000 to NT$75,000, they say.

    If company decisionmakers are accused of bullying, complainants can appeal directly to local labor authorities, they say. Labor agencies can order reinvestigations if they find procedural violations, and employers are not permitted to object.

    The amendments would improve construction site safety by increasing penalties for employers who fail to comply with safety protocols.

    新聞來源:TAIPEI TIMES

    免費訂閱《自由體育》電子報

    熱門賽事、球星動態不漏接

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    相關新聞
    焦點今日熱門
    看更多!請加入自由時報粉絲團

    網友回應
    載入中
    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。