為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

關閉此視窗 請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    《TAIPEI TIMES》 New AI converts Hoklo into English: Meta

    2022/10/21 03:00
    
Meta Platforms CEO Mark Zuckerberg, top, chats with company engineer Chen Peng-jan through videoconference in an undated photograph.
Photo: Screen grab from Mark Zuckerberg’s Facebook page

    Meta Platforms CEO Mark Zuckerberg, top, chats with company engineer Chen Peng-jan through videoconference in an undated photograph. Photo: Screen grab from Mark Zuckerberg’s Facebook page

    / AFP, SAN FRANCISCO

    Meta Platforms on Wednesday said it has built an artificial intelligence (AI) system that translates Hoklo into English even though the Taiwanese language lacks a standard written form.

    The Silicon Valley tech titan that owns Facebook and Instagram billed the work at its Universal Speech Translator project as an effort to enable users from around the world to socialize regardless of the languages they speak.

    When Facebook renamed itself Meta a year ago, cofounder and CEO Mark Zuckerberg said the company was focusing on a shift to online life playing out in virtual realms, a concept referred to as the metaverse.

    “Spoken communications can help break down barriers and bring people together wherever they are located — even in the metaverse,” Meta said in a blog post.

    The fledgling system for translating Hoklo (commonly known as Taiwanese) was billed by Meta as the first artificial intelligence-powered “speech-to-speech translation system developed for an unwritten language.”

    The translation technology, which the tech firm said would be shared for others to use, allows someone speaking Hoklo to converse with someone who speaks English, but only with one full sentence at a time, Meta said.

    “It’s a step toward a future where simultaneous translation between languages is possible,” Meta said.

    “The techniques we pioneered with Hokkien [Hoklo] can be extended to many other unwritten languages and eventually will work in real time,” it said.

    Hoklo is widely spoken within the Chinese diaspora. It is used by 16 million people across Asia and is spoken by three-quarters of the population of Taiwan, according to the French National Institute of Oriental Languages and Civilizations.

    However, the language lacks a standard written form, making it a challenge to train AI models how to interpret what is said, Meta said.

    More than 40 percent of the world’s 7,000 existing languages are primarily spoken, without a standard or widely known written form, the tech firm said.

    “In the future, all languages, whether written or unwritten, may no longer be an obstacle to mutual understanding,” Meta said.

    TAIWANESE ENGINEER

    Chen Peng-jen (陳鵬仁), the engineer who codeveloped the system, said he was motivated by a desire to improve communication with his 70-year-old father, Chen Sheng-chiang (陳聖獎).

    Chen Peng-jen grew up speaking Mandarin, but his father, who grew up in Tainan where Hoklo is the dominant language, does not speak as fluently in Mandarin, he said.

    “I’ve always hoped that my dad could speak with everyone in Hoklo, because that’s what he’s more comfortable speaking,” he said.

    Chen Peng-jen said that he and the research team at Meta used Mandarin as an intermediate language between Hoklo and English, and worked closely with native Hoklo speakers to ensure the accuracy of the system’s translation.

    Meta engineer Joshua Yang (楊約書亞) said the team employed 30,000 hours of TV dramas and translated documents in the process of developing the system.

    Hou Tsung-yu (侯宗佑) — who identified himself as a friend of Chen Peng-jen since high school — said on Facebook that Chen Peng-jen has long been diligent in his efforts to preserve Hoklo, even while living and working in the US.

    “He looks for Hoklo teaching materials wherever he can find them, so that children of Hoklo speakers can learn and practice the language of their parents,” Hou wrote.

    Additional reporting by staff writer with CNA

    新聞來源:TAIPEI TIMES

    
Meta Platforms engineer Chen Peng-jan, left, talks with a woman using the Hoklo-English translation software he codeveloped.
Photo: screen grab from Meta Platforms’ YouTube channel

    Meta Platforms engineer Chen Peng-jan, left, talks with a woman using the Hoklo-English translation software he codeveloped. Photo: screen grab from Meta Platforms’ YouTube channel

    免費訂閱《自由體育》電子報

    熱門賽事、球星動態不漏接

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    相關新聞
    焦點今日熱門
    看更多!請加入自由時報粉絲團

    網友回應
    載入中
    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。