為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    《TAIPEI TIMES》 Hong Kong leader has ‘piles of cash’ despite sanctions

    
Hong Kong Chief Executive Carrie Lam speaks during a news conference about new national security legislation in Hong Kong on June 2.
Photo: Reuters

    Hong Kong Chief Executive Carrie Lam speaks during a news conference about new national security legislation in Hong Kong on June 2. Photo: Reuters

    2020/11/29 03:00

    / AFP, HONG KONG

    Hong Kong Chief Executive Carrie Lam (林鄭月娥) said she has “piles of cash” at home as she has no bank account after the US slapped sanctions on her in response to a draconian security law China imposed on the territory.

    Lam was targeted, along with 14 other senior city officials, in the toughest US action on Hong Kong since Beijing imposed Hong Kong’s National Security Law in late June.

    The move by Washington freezes the US assets of the 15 officials and criminalizes any financial transactions in the US.

    In an interview with local English TV channel HKIBC aired on Friday night, Lam said she was “using cash every day for all the things” after being sanctioned.

    “Sitting in front of you is a chief executive of the Hong Kong SAR [Special Administrative Region] who has no banking service made available to her,” Lam said.

    “I have piles of cash at home, the government is paying me cash for my salary,” she added.

    Lam added that it was “very honorable” to be “unjustifiably sanctioned” by the US government and does not want to deter anyone from serving in public office.

    Earning HK$5.21 million (US$672,202) per year, Lam is one of the highest-paid leaders in the world.

    Her remarks sparked a public backlash, with social media users posting photos of coins in their piggy banks at home to contrast with Lam’s wealth.

    Others questioned how her large salary would be transported to her residence in cash.

    Lam had told media in August that she faced “a little bit of inconvenience” from the sanctions which hampered her use of credit cards.

    新聞來源:TAIPEI TIMES

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    焦點今日熱門

    網友回應

    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。