為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》KMT legislators win tussle for chamber

Chinese Nationalist Party (KMT) supporters protest outside the Legislative Yuan in Taipei yesterday against President Tsai Ing-wen’s nomination of former Presidential Office secretary-general Chen Chu as Control Yuan president.

Photo: Peter Lo, Taipei Times

Chinese Nationalist Party (KMT) supporters protest outside the Legislative Yuan in Taipei yesterday against President Tsai Ing-wen’s nomination of former Presidential Office secretary-general Chen Chu as Control Yuan president. Photo: Peter Lo, Taipei Times

2020/07/15 03:00

INJURED: Several KMT lawmakers fought their way through DPP members into the legislative chamber, while others lay on a driveway to block Chen Chu

By Sean Lin / Staff reporter

Scuffles broke out at the Legislative Yuan yesterday as Chinese Nationalist Party (KMT) lawmakers again occupied the legislative chamber, stymieing a report by Control Yuan presidential nominee Chen Chu (陳菊) and a question-and-answer session.

The KMT lawmakers showed up at the back door of the chamber at about 5am and tried to enter, but were stopped by several Democratic Progressive Party (DPP) lawmakers who were guarding the door.

Scuffles broke out as the KMT lawmakers tried to force their way through the door, injuring legislators on both sides.

KMT Legislator Hung Mong-kai (洪孟楷) tackled DPP Legislator Wang Ting-yu (王定宇), while DPP Legislator Wu Ping-jui (吳秉叡) became entangled with KMT Legislator Lin Wei-chou (林為洲).

Wang, showing a bruise on his face and scrapes on his body, accused two of Lin’s assistants of attacking him during the scuffle.

KMT Legislator Alex Fai (費鴻泰) cut his wrist during the standoff. His injury was purportedly caused by a sheet of glass in one of the chamber’s doors that had been broken during the confrontation.

DPP and KMT lawmakers ran for the speaker’s rostrum once the chamber’s doors opened for yesterday’s meeting, but KMT lawmakers were quicker, allowing them to freeze the proceedings for the rest of the day.

KMT lawmakers then overturned three podiums, damaging monitors fitted in them.

Five lawmakers from the Taiwan People’s Party later entered the chamber to join their KMT counterparts in chanting: “Abolish the Control Yuan and the Examination Yuan,” and “Retract the nominations.”

Several KMT lawmakers lay on a driveway at the Legislative Yuan’s back door on Qingdao E Road in an attempt to stop Chen from entering the chamber, but Chen entered by the side door on Zhenjiang Street and was escorted into the chamber by police.

Seeing that the meeting had been stymied, Chen left the legislature at about 11:30am.

About 200 protesters also gathered outside the Legislative Yuan to protest Chen’s nomination. They later marched to the Control Yuan in an attempt to continue their protest there, but were evicted by police, as they had not obtained permission for a demonstration.

As of press time last night, the legislative chamber was still controlled by the KMT caucus.

Legislative Speaker You Si-kun (游錫?) in a statement said that the lawmakers’ assistants who were involved in the scuffle had seriously affected lawmakers’ right to exercise their authority.

To ensure lawmakers’ safety and that they can duly exercise their authority as mandated by the Constitution, the assistants who took part in the scuffle would be reported to the police, he said.

Lin said that physical contact was inevitable during the chaos.

The physical contact was unintentional and should not be scrutinized, he added, calling on people to focus on the larger issue.

Chen later said she regretted not being able to deliver her report and posted its transcript on Facebook.

Stating that she understands that abolishing the Control Yuan has become a public consensus, she wrote that she would shoulder the responsibility of pushing forward a transition in the political system, as long as lawmakers arrive at that conclusion through constitutional reform.

Until then, she would ensure that the branch operates in a non-partisan manner and is insulated from any undue influence when discharging its duties of impeachment and censure, she added.

Regarding the Control Yuan president’s role as the chair of the National Human Rights Commission, Chen wrote that she would offer the Executive Yuan and lawmakers advice on legislation relating to the protection of human rights, and ensure that the concept of human rights is instilled in government agencies at all levels.

As for accusations of corruption leveled against her by the KMT, Chen wrote that other than being imprisoned as a political prisoner after the 1979 Kaohsiung Incident, she had been clean-handed throughout her political career and had never once faced impeachment.

Additional reporting by Lin Liang-sheng

新聞來源:TAIPEI TIMES

Chinese Nationalist Party (KMT) and Democratic Progressive Party legislators clash in front of the entrance to the main chamber of the Legislative Yuan in Taipei yesterday.

Photo: CNA

Chinese Nationalist Party (KMT) and Democratic Progressive Party legislators clash in front of the entrance to the main chamber of the Legislative Yuan in Taipei yesterday. Photo: CNA

Chinese Nationalist Party (KMT) legislators surround the podium at the Legislative Yuan in Taipei yesterday.

Photo: Liao Chen-huei, Taipei Times

Chinese Nationalist Party (KMT) legislators surround the podium at the Legislative Yuan in Taipei yesterday. Photo: Liao Chen-huei, Taipei Times

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。