為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》 Group pans Han over China meetings

Members of Taiwan Consensus yesterday at the Legislative Yuan protest Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu’s meeting with the head of China’s liaison office in Hong Kong.
Photo: Peter Lo, Taipei Times

Members of Taiwan Consensus yesterday at the Legislative Yuan protest Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu’s meeting with the head of China’s liaison office in Hong Kong. Photo: Peter Lo, Taipei Times

2019/03/25 03:00

‘APPRENTICE’: Han Kuo-yu’s meetings with Chinese officials show that he supports the ‘one country, two systems’ framework, Taichung City Councilor Huang Shou-ta said

By Hsieh Chun-lin / Staff reporter

A group of city councilors yesterday heaped more opprobrium Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu (韓國瑜) for meeting with Chinese officials at China’s liaison offices in Hong Kong and Macau on Friday and Saturday.

The group, called “Taiwan Consensus” (台派抵加), comprises eight city councilors from the Democratic Progressive Party (DPP), the Green Party and the Social Democratic Party.

Han can visit Hong Kong and Macau to sell fruit, but it would be unacceptable if he intends to sell Taiwan’s sovereignty, they told a news conference at the Legislative Yuan in Taipei.

Han had said he visited the territories to promote Kaohsiung’s agricultural and fishery products.

DPP Taichung City Councilor Huang Shou-ta (黃守達) said the meetings showed that Han supports Beijing’s “one country, two systems” policy and intends to represent the Chinese Communist Party (CCP) when he runs for president next year.

Han should give an honest account of his meetings with the Chinese officials as soon as possible, Huang said.

Taipei City Councilor Miao Poya (苗博雅) of the Social Democratic Party said that China’s liaison office in Hong Kong is directly controlled by the Chinese State Council, adding that even the head of the Hong Kong Special Administrative Region Government must avoid visiting the office for fear of conflict of interest.

“What was Han doing there? According to the Act Governing Relations Between the People of the Taiwan Area and the Mainland Area (臺灣地區與大陸地區人民關係條例), Han is not supposed to speak with Chinese officials about political affairs without authorization from the government. He should report his conversations to the Mainland Affairs Council [MAC],” Miao said.

Han is likely to represent the Chinese Nationalist Party (KMT) in the presidential election, DPP Keelung City Councilor Jiho Chang(張之豪) said.

“Now he walks into China’s liaison offices in Hong Kong and Macau. This is the greatest crisis facing the nation. Not only Taiwanese, but friends of Taiwan around the world should pay attention to this matter,” he said.

That Han did not inform the MAC about the meetings beforehand is outrageous, DPP New Taipei City Councilor Tai Wei-shan (戴瑋姍) said, adding that Taiwan could lose its sovereignty over selling fruits to the territories.

The KMT, too, has a responsibility to protect the nation’s security and sovereignty, DPP New Taipei City Councilor Chang Chih-hao (張志豪) said.

“The KMT should restrain its members, instead of changing its rules about nominating presidential candidates,” he said.

DPP Kaohsiung City Councilor Kao Min-lin (高閔琳) said on Facebook that Han is a habitual liar.

“On the surface, he was promoting agricultural and fishery products. In reality, he was attending a meeting as an apprentice of China’s ‘one country, two systems’ framework,” she said.

Aside from showing his loyalty to the CCP, Han’s most important task is to form a “united front” with China and ask for Beijing’s permission to run in the presidential election, Kao said.

All Taiwanese, regardless of party affiliation or generational differences, should protect the nation’s democracy and freedom together, she added.

Responding to the criticism, Han said: “All these twisted comments are meaningless and are not worth repeating.”

“We gladly accept visits arranged by Hong Kong and Macau, from those arranged by airports to those by slaughterhouses,” he said.

“We are brave enough to visit and hope to make friends with open-minded people here,” Han added.

Additional reporting by Ko Yu-hao

新聞來源:TAIPEI TIMES

%http://www.taipeitimes.com/

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。