晴時多雲

政府推雙語 歐商:標案可先行

2018/11/22 06:00

歐洲商會昨發表2019年建議書,右為理事長何可申,左為執行長何飛逸。(記者羅倩宜攝)

〔記者羅倩宜、吳佳穎/台北報導〕歐洲商會昨發表一年一度建議書,國發會主委陳美伶表示,歐商多年來建議的外僑居留證(ARC)編碼格式與國人身分證不同步,造成外僑困擾,內政部已研議修正外來人口統一證號編碼原則,目標明年首季調整上路;再來是改善國內英語環境,在二○三○年全面落實成為雙語國家。

外僑居留證格式與國人統一 拚明年Q1上路

對政府宣示推動成為雙語國家,歐商則認為,打造英語環境要時間,立竿見影的作法是成立中央翻譯社,讓政府標案及法規都有英文版,更友善外資。

歐洲商會執行長何飛逸說,以公共工程標案為例,規模龐大又項目繁多,且外資參與度高,在沒有英文版本下,須找人翻譯,但正確度如何、能否與官方有共識,都是障礙,有時甚至出現同一名詞各部會有不同的英文版本;「建議政府設立中央翻譯社,統合各種法律及政策文件的翻譯」。

外僑居留證(ARC)及外僑永久居留證(APRC)的編碼格式問題,歐商已連續提了九年,主因是ARC及APRC開頭兩碼是英文字,而國人身分證只有一碼英文,造成公部門和民間系統難以採電子辨識。外僑往往必須手動填寫,甚至因證號無法被判讀,上網買東西都有困難。

陳美伶對此表示,內政部已研議修正,預計明年第一季可完成,屆時外籍男性證號由數字「八」開頭,女性是「九」開頭。

一手掌握經濟脈動 點我訂閱自由財經Youtube頻道

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

已經加好友了,謝謝
歡迎加入【自由財經】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。

相關新聞

今日熱門新聞
看更多!請加入自由財經粉絲團
網友回應
載入中