聲優緒方惠美來台到夜市玩遊戲 粉絲留言誇「很會射」遭翻譯歪樓
日本聲優緒方惠美來台去夜市玩射氣球,有粉絲以中文留言讚美她,讓她好奇將對方的話語用翻譯軟體翻譯,不料竟翻出讓眾人捧腹大笑的歪樓內容。(圖擷取自@Megumi_Ogata 社群平台「X」,本報合成)
首次上稿 11-28 22:33
更新時間 11-29 06:09
祝蘭蕙/核稿編輯
〔即時新聞/綜合報導〕日本知名聲優兼歌手緒方惠美,以《幽遊白書》藏馬、《新世紀福音戰士》碇真嗣、《咒術迴戰》乙骨憂太等角色配音聞名。近期緒方惠美受邀來台參加活動,她在社群分享自己跑去夜市玩射氣球的影片,有粉絲以中文留言讚美她,讓她好奇地將對方的話用翻譯軟體翻譯,不料竟翻出讓眾人捧腹大笑的歪樓內容。
緒方惠美27日晚間在社群平台「X」(原推特)上,分享自己日前來台參加粉絲見面會後,跑去夜市攤位大玩射氣球的影片。從畫面顯示,緒方惠美的手法相當精準,以5鏢中6顆、命中率超過100%的「神乎其技」,贏得現場圍觀民眾歡聲雷動,台日網友們見狀,也紛紛留言讚嘆「神啊」 、「太強了!」、「好厲害喔」。
在眾留言中,有一名粉絲使用中文寫下「緒方姊太會射了吧!」的讚美,這句話引起緒方惠美的好奇心,事後她利用手機的內建翻譯軟體,將粉絲的話進行翻譯,結果竟出現了「緒方姊太會O精了吧」的內容,這讓她頓時感到非常震驚與疑惑,於是她在28日把這段翻譯截圖後分享到網上,詢問大家翻譯內容是否正確。
該文一出,吸引高達850多萬人次瀏覽朝聖,略為18禁的烏龍翻譯笑翻大批網友,也釣出許多日文能力好的台灣網友,紛紛留言為緒方惠美解惑,說明「很會射」是指她射氣球的技巧,並非暗指成人內容,最後才讓這場爆笑鬧劇圓滿落幕。至於當時留言的粉絲,事後透露雖然很開心自己被偶像注意到,但也對於自己被關注原因感到五味雜陳。
初コメ失礼します( . .)"
— 緑川美希【メタファークリア済】 (@MidorikawaMiki) November 27, 2024
この翻訳合ってませんです。
私は台湾人なんですが、正しい翻訳は【緒方姉さん、射的上手すぎ!!!!】でございます。
チャレンジ・オガタ。
— 緒方恵美 (@Megumi_Ogata) November 27, 2024
…果たして、、、?#台湾 #夜市 #hoerock
(詳細は #AuDee プレミアムで!>引用RP) https://t.co/4Csb0gqCla pic.twitter.com/Ke7UmNVUJ1