《中英對照讀新聞》Paris ’wee-wee ladies’ rise up in protest 巴黎「尿尿女士」群起抗議
◎國際新聞中心
For a month now, 11 public toilet attendants in Paris have staged daily protests in the tourist haven of Montmartre after they were laid off by managers who want to transform their workplaces into trendy "boutique restrooms".
巴黎11名公共廁所的服務人員,因為管理人員想把他們的工作場所轉型為時髦的「精品廁所」,1個月來天天在旅遊勝地蒙馬特抗議。
"They want to create luxury stores and say we don’t have the profile they’re looking for, they want us to speak several languages," says Mahliya Fiokouna, one of the protesting "dames pipi", or "wee-wee ladies" as they are known in France.
在法國被稱為「尿尿女士」的抗議成員之一費歐庫娜表示:「他們想創造豪華的商店,說我們沒有他們想要的形象,他們要我們能說多種語言。」
For seven years, Fiokouna has been cleaning toilets in popular tourist sites in the French capital such as the Sacre-Coeur basilica perched on a hill in Montmartre, the Notre-Dame cathedral and the Place de l’Etoile at the top of the upmarket Champs-Elysees avenue. At 45, she is the youngest of the protesters, a majority of whom are around 60 and have been working as toilet attendants for decades.
費歐庫娜在蒙馬特丘的聖心堂、聖母院,以及香榭大道頂端的星形廣場等巴黎人氣景點,打掃廁所已有7年。今年45歲的她,是抗議者中最年輕的,其他人多為60歲左右,擔任廁所服務生已數十年。
But they were all laid off when Dutch company 2theloo took on a handful of toilets in July that had until then been managed by a French firm.
他們原先由一家法國公司管理,但7月間這家公司旗下部分公廁由荷蘭公司2theloo接手,他們全都遭到解僱。
新聞辭典
rise:動詞,反抗,起義。例句:The people rose (up) against the dictator.(人民奮起反抗獨裁者。)
lay off:片語,解僱。例句:The recent economic crisis has led to massive layoffs.(近來的經濟危機導致大批人員被解僱。)
perch:動詞,位於高處,棲息在高處。例句:The village is perched on top of a high hill.(這座村莊位於一座高山的山頂。)