為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Cruise back with more stunts in "Mission: Impossible - Rogue Nation" 更多特技的阿湯哥在「不可能的任務-失控國度」中回來了

2015/08/02 06:00

◎顧佳欣

He’s swung around skyscrapers and leapt off buildings, and now Tom Cruise is back in the blockbuster action-movie franchise "Mission: Impossible". And in the latest instalment, he adds a new feat - clinging to the side of a plane as it takes off.

他擺盪於摩天大樓,從高樓一躍而下,如今湯姆‧克魯斯在專屬賣座動作片「不可能的任務」中回來了。並且在最新的一集中,他增加了一項新武藝-緊緊攀附在起飛中的飛機。

The 53-year old Hollywood star returns as Ethan Hunt in "Mission: Impossible - Rogue Nation", his fifth stint as the secret agent, serving up the usual action-packed and nail-biting scenes.

這位53歲的好萊塢巨星,在「不可能的任務-失控國度」中以伊森‧韓特回歸,這是他第五度化身為秘密幹員,端出一如往常動感十足及驚心動魄的場面。

It has been nearly 20 years since the first "Mission: Impossible" film came out, and Cruise said that while he now may be older, he keeps pushing himself.

距離首集「不可能的任務」上映已將近20年,克魯斯表示,他現在也許年長了一些,但他不斷督促自己。

In the film, the Impossible Mission Force has been disbanded and Hunt and his team face off with the sinister Syndicate organisation. The film is partly set in Vienna, where Thursday’s premiere was held.

在電影中,不可能的任務團隊已遭解散,而韓特及他的團隊對抗邪惡的組織「辛迪加」。電影部份在週四舉行首映會的維也納取景。

新聞辭典

blockbuster:名詞,賣座(電影、小說等)、大轟動。例句:The movie is expected to be the biggest blockbuster of the summer.(這部電影預計將是今夏最賣座的鉅片。)

nail-biting:形容詞,令人焦慮的;名詞為焦慮、咬指甲。例句:There are some nail-biting scenes near the end of the movie.(電影快結尾時,有一些令人心驚的場面。)

push oneself:片語,鞭策自己、奮發。例句:You will never succeed if you do not push yourself.(如果你不鞭策自己,永遠也不會成功。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。