《中日對照讀新聞》多言語で入浴マナー 都内の銭湯、五輪へ向けサイトで 多國語言入浴禮節 東京都澡堂為迎奧運設網站
◎林翠儀
東京都内の銭湯でつくる都公衆浴場業生活衛生同業組合は、組合のホームページ(HP)を一新し、日本語に加え、英語や中国語、韓国語での案内を始めた。2020年の東京五輪に向け、増加する外国人観光客に入浴マナーなどを示し、銭湯を気持ちよく利用してもらうのが狙い。
由東京都內日式澡堂組成的「都公眾浴場業生活衛生同業公會」,近日更新官方網站(HP),除日語外還增加英文、中文和韓文說明。為迎接2020年東京奧運會,希望藉此向日益增加的外國遊客介紹入浴禮節,讓客人們都能愉快地利用日式澡堂。
HPでは、日本の銭湯文化や歴史、入浴マナーを紹介。「体を洗ってから入浴する」、「湯船にタオルを入れない」との注意点をイラスト付きで挙げるほか、6世紀に始まり、江戸時代に普及した歴史も説明している。
官網介紹日本的澡堂文化、歷史和入浴禮節。網頁還以插畫列舉「身體沖淨後再入浴」、「勿將毛巾放在浴槽裡」等注意事項,並說明這是起源於6世紀、普及於江戶時代的歷史。
スマートフォンやタブレットの全地球測位システム(GPS)を利用し、地図上で近くの銭湯を検索できる機能も追加した。ただ、現時点では日本語表記の地図にしか対応しておらず、英語での表記を検討している。都内には1968年に約2700軒の銭湯があったが、経営難などで減少し、現在は700軒を割り込んでいる。
另外,官網還新增以智慧型手機或平板電腦透過全球定位系統(GPS),在地圖上搜尋鄰近澡堂的功能。不過,目前只提供日語標記的地圖,英語標記的地圖仍在研究中。1968年東京都內約有2700家澡堂,但因經營困難而逐漸減少,現在已剩下不到700家。
ニュース・キーワード
マナー(manners):禮貌、禮節
例:中国人客(ちゅうごくにんきゃく)はマナーの問題(もんだい)などマイナス面(めん)も取(と)り沙汰(ざた)されているが、日本経済(にほんけいざい)への恩恵(おんけい)を考(かんが)えれば「ありがたいお客様(きゃくさま)」になっているわけだ。(中國觀光客的禮貌問題雖然出現負面批評,但考量他們帶給日本經濟的好處,才會被當成「求之不得的貴客」。)
挙げる(あげる):舉起、舉出、抬起、抬高
例:禁煙(きんえん)を始(はじ)める前(まえ)に、禁煙しようと思(おも)った理由(りゆう)を挙げておくと効果的(こうかてき)です。(在開始戒菸前,先舉出想戒菸的理由,效果會更好。)
漢字を読みましょう
多言語(たげんご)/入浴(にゅうよく)/銭湯(せんとう)/一新(いっしん)/案内(あんない)/湯船(ゆぶね)/普及(ふきゅう)/検索(けんさく)/機能(きのう)/表記(ひょうき)