為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Death by chocolate: a problem for bears in New Hampshire 死於巧克力:新罕布夏州熊隻的難題

2015/01/31 06:00

◎周虹汶

New Hampshire wildlife officials are drawing up a proposal to curb the use of chocolate as bait by hunters seeking to draw black bears out of the woods after four of the wild animals were found dead at a trapping site from an overdose of the treat.

新罕布夏州野生動物官員正草擬計畫,以遏止獵人使用巧克力做為誘餌企圖把黑熊引出樹林,在4隻野生黑熊被發現因過量攝取巧克力而死於一處陷阱後。

Bears find sweets irresistible during the autumn hunting season and eat voraciously to build fat stores for winter hibernation, said Kent Gustafson, the Wildlife Program Supervisor for the state’s fish and game department.

新州漁獵部野生動物計畫主管肯特‧古斯塔夫森說,秋天狩獵季節期間,熊發現甜食難以抗拒,狼吞虎嚥地猛吃以為冬眠增加脂肪存量。

Four black bears, including two cubs, were found dead in September within 50 feet of where a hunter placed nearly 100 pounds of chocolate and doughnuts as bait, wildlife officials said. An autopsy conducted by the University of New Hampshire showed the bears had died of an overdose of theobromine, a naturally occurring toxic ingredient in chocolate.

野生動物官員們說,4隻黑熊,包括2隻年輕小熊,9月被發現死在獵人放有近100磅巧克力和甜甜圈當誘餌之地點的50英尺內。新罕布夏大學執行的解剖驗屍顯示,熊隻死於咖啡鹼攝取過量,咖啡鹼為巧克力裡自然出現的有毒成分。

Gustafson said the proposal put forward by the department could range from banning any chocolate in bear bait, to allowing it only in limited quantities, like in doughnuts or chocolate sprinkles on other sweets.

古斯塔夫森說,由該部門提出的計畫可能從禁止使用任何巧克力做為熊餌,到允許僅用有限份量,像是甜甜圈裡或其他甜食上的巧克力碎末。

Hunters killed 784 bears in New Hampshire during the 2014 hunting season, the vast majority by using bait, and most of the rest using hounds to track down the animals. New Hampshire has about 4,800 black bears, officials estimate. (Reuters)

獵人在2014年狩獵季共於新州殺害了784隻熊,絕大多數採用誘餌,而其餘大部分使用獵犬追蹤獵物。官員們估計,新州約有4800隻黑熊。(路透)

新聞辭典

draw up:片語動詞,指折疊、草擬、使停下、排好隊伍、挺直身子。例句:A car drew up in front of my house.(一輛車在我家前面停了下來。)

curb:名詞,指限制、勒馬繩、人行道鑲邊石;動詞,指制止、束縛、扣上馬銜、加路緣、設井欄。例句:You need to learn to curb your temper.(你須學著控制你的脾氣。)

die of / die from:片語動詞,指死於;前者指死因存在於人體內(例如疾病、衰老等),後者則指外部環境造成死亡(例如事故),兩種肇因兼具時則可混用(例如受傷、過勞、飢寒等)。例句:18 people die of / from starvation every minute.(每分鐘有18人死於飢餓。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。