為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Ruling-opposition wrangling spills over to NK, US issues-南韓朝野爭論延燒到北韓、美國議題

圖為南韓最大在野黨「自由韓國黨」黨魁洪準杓(前排右3)及其黨內同志,2月24日在首爾抗議北韓共產黨「朝鮮勞動黨」中央委員會副委員長金英哲預定翌日訪問南韓,率一支8人代表團出席在南韓江原道平昌郡舉行的冬季奧運閉幕式。金英哲被指為2010年釀成50名南韓官兵喪生的「天安艦」事件幕後黑手。(歐新社檔案照)

圖為南韓最大在野黨「自由韓國黨」黨魁洪準杓(前排右3)及其黨內同志,2月24日在首爾抗議北韓共產黨「朝鮮勞動黨」中央委員會副委員長金英哲預定翌日訪問南韓,率一支8人代表團出席在南韓江原道平昌郡舉行的冬季奧運閉幕式。金英哲被指為2010年釀成50名南韓官兵喪生的「天安艦」事件幕後黑手。(歐新社檔案照)

2018/05/20 06:00

◎茅毅

Rival parties’ wrangling over the local elections and North Korean denuclearization continued Sunday.

南韓敵對政黨針對該國地方選舉和北韓無核化的爭吵,週日仍未平息。

" (Liberty Korea Party) Chairman Hong Joon-pyo is misleading the public as if the Moon Jae-in administration pleaded with the US to hold the US-North Korea summit on June 12, a day before the local elections," said Rep. Back Hye-ryun of the Democratic Party. "According to Chairman Hong’s words, the US government is interfering with our elections, it is a very dangerous statement."

「共同民主黨」國會議員白惠蓮說,「『自由韓國黨』黨魁洪準杓正誤導社會大眾,彷彿是文在寅政府乞求美國於6月12日舉行美國—北韓峰會,也就是南韓地方選舉前一天」。「據他所述,美國政府正在干預我國選舉,這可是非常危險的說法。」

"In the end, the administration is trying to bury the June 13 local elections with the South-North peace show." Hong claimed. Hong and his hard-line conservative party accused Moon Jae-in and North Korean leader Kim Jong-un of putting up "a show of false peace."

洪準杓聲稱,「到頭來,文在寅政府正企圖利用兩韓和平秀,掩蓋6月13日舉行的地方選舉」。洪及其領導的強硬派保守政黨指控文與北韓領導人金正恩聯手建構「一場虛偽的和平秀」。

《新聞辭典》

spill over to(或into):片語,外溢、溢出、蔓延、波及。The conflict threatens to spill over to neighboring regions.(這起衝突恐延燒至鄰近地區。)

plead with某人:片語,乞(懇)求某人。He pleaded with God for mercy.(他乞求上天寬恕。)

put up:片語,建造、升(舉、掛)起某人(物)。They are planning to put up a hotel where the museum used to be.(他們正打算在該博物館的舊址蓋一間旅館。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。