中英對照讀新聞》What bitcoin and blockchain bring to the remittance table 比特幣與區塊鏈對匯款的影響
◎劉宜庭
Blockchain enables bitcoin through its revolutionary technology that enables the digital transfer of assets. If bitcoin were to catch on as a mainstream currency, it could replace the remittance industry rather than aid it. After all, there would no longer be a need for currency conversion, and the blockchain would make it easy to send money around the world in just seconds.
區塊鏈藉由其革命性科技,讓比特幣得以實現數位資產移轉。若比特幣成為主流貨幣,它可能不只是匯款產業的輔助,而是直接取代匯款產業。畢竟屆時將不再需要換匯,區塊鏈在幾秒鐘內便可輕鬆完成國際匯款。
Bitcoin is designed to be outside of government control, but that doesn’t mean it will escape regulation. As mainstream adoption nears, government’s incentive to intervene will skyrocket. We’re already seeing this in China, where the three largest bitcoin exchanges have all stopped local trading following pressure from the Chinese government.
比特幣旨在規避政府控制,但並不表示可逃避監管。一旦可能成為主流,就會刺激政府大幅增加干預。這種現象已在中國發生,該國前三大比特幣交易平台,在當局施壓下已全面停止境內交易。
When it comes to blockchain, success doesn’t hinge on a particular coin. Other cryptocurrencies, like ethereum or litecoin, have the potential to deliver similar results. At its core, blockchain offers remittance companies the opportunity create a real-time settlement network that’s not only coin agnostic but also faster and less expensive.
至於區塊鏈,成功不僅取決於特定幣別。其他加密貨幣,例如乙太幣或萊特幣,也有類似潛力。區塊鏈的核心在於提供匯款公司創造線上即時結算的可能,不但有通用幣別,而且又快又便宜。
新聞辭典
remittance:名詞,匯款。例句:The remitter is responsible for the remittance charge.(匯款手續費必須由匯款人承擔。)
blockchain:名詞,區塊鏈。例句:The first distributed blockchain was conceptualised in 2008 by an anonymous person and implemented in 2009 as a core component of bitcoin.(分散式區塊鏈的概念,2008年由一位匿名人士率先提出,2009年成為比特幣的核心元件。)
bitcoin:名詞,比特幣。例句:Research indicates that bitcoin will become the sixth largest global reserve currency by 2030.(研究指出,比特幣可望在2030年前成為全球第六大儲備貨幣。)