《中日對照讀新聞》 91歳が滑落、犬と抱き合い寒さしのぐ 91歲老翁滑落山谷 抱著愛犬禦寒
◎林翠儀
14日午後11時すぎ、宮城県大崎市鳴子温泉の男性(91)の行方が分からなくなったと、同居の家族から鳴子署に通報があった。署員らが15日朝から捜したところ、午後1時半ごろに発見し、無事保護した。男性は連れていた犬2匹と抱き合い、寒さをしのいだという。
宮城縣大崎市鳴子溫泉附近,14日晚上11點多有1名91歲老翁外出後失蹤,家屬向鳴子署通報協尋。員警15日上午展開搜救,當天下午1點半左右找到人,老翁平安獲救。據說老翁抱著2隻愛犬撐過寒冷的一夜。
署によると、男性は自宅から2キロほど離れた沢のそばで休んでいるところを、県警のヘリコプターに発見された。男性は飼っている秋田犬と雑種の中型犬を連れて、マツタケ採りに山に入ったが、斜面から滑落したという。
鳴子署表示,老翁在距離自宅2公里附近的小溪旁休息時,被縣警局的直升機發現。老翁帶著2隻飼養的秋田犬和雜種犬,上山採收松茸,不慎從山坡滑落。
気象庁によると、大崎市のこの日未明の最低気温は5度。背中には秋田犬が覆いかぶさり、脇には雑種の犬が寄りそったおかげで、暖がとれたと男性は話しているという。
氣象廳指出,大崎市當天清晨最低氣溫為攝氏5度。老翁表示,他讓秋田犬伏在他的背上,雜種犬則挨在他的腋下,多虧愛犬緊緊依偎讓他保暖。
ニュース・キーワード
しのぐ(凌ぐ):忍耐、忍受、超過、應付
例:扇子(せんす)は、蒸(む)し暑(あつ)い日本(にほん)の夏(なつ)をしのぐには欠(か)かせない道具(どうぐ)です。(扇子是應付日本炎夏不可或缺的用品。)
寄りそう(よりそう):挨近、依偎
例:自分(じぶん)と他者(たしゃ)とは、同(おな)じ立場(たちば)に立(た)つことはできないが、苦(くる)しみや悲(かな)しみに寄り添って共感(きょうかん)することはできる。(自我和他人雖然無法立場一致,但在痛苦和悲傷時能互相依偎而感同身受。)
漢字を読みましょう
滑落(かつらく)/行方(ゆくえ)/同居(どうきょ)/無事(ぶじ)/沢(さわ)/雑種(ざっしゅ)/斜面(しゃめん)/未明(みめい)/背中(せなか)/脇(わき)