強國馬拉松指示牌「神助攻」? 左右轉翻譯顛倒了
2017/03/19 23:14
〔即時新聞/綜合報導〕中國廣東今(19)日舉行2017清遠國際馬拉松賽,繼去年鬧出把肥皂當成蛋糕烏龍後,今年賽事則出現中英翻譯錯誤,把左、右轉指示牌的英文翻譯互相顛倒了。有網友吐槽這就是中國選手囊括前3名原因。
中國《搜狐體育》報導,清遠國際馬拉松賽今年再次以不圓滿方式落幕,今天有許多跑者都發現,比賽中有2個彎道路口的指示牌竟然搞了烏龍,主辦單位竟把左、右轉的中英翻譯互相顛倒了,把「左轉」寫成了「turn right」,「右轉」則翻譯成「turn left」。
有網友諷刺地表示,「就是這兩個關鍵的彎道,打破了黑人選手往屆稱霸國際馬拉松賽的局面」,稱清遠馬拉松攻破這世界性難題,「我們中國選手用那近乎完美的步伐在彎道實現了超越,輕鬆甩掉了一批強勁的境外競爭對手,在一片熱烈的歡呼聲中沖向了終點,輕鬆奪冠,囊括冠亞季軍」。
去年清遠馬拉松賽事,主辦單位發給跑者的參賽包中有一個紫紅色包裝的物體,袋內裝的正是肥皂,但卻被不少人當成蛋糕誤食,導致有不少人送醫治療。