萬事起頭難 Teething problems/troubles

2008-05-15

文/Dr.J.J. 圖/老唐

所謂「萬事起頭難」,每一件事情在開始階段,總會遭遇到一些大家都「難以避免」的問題。英文裡面也有類似的用法〞teething problems/troubles〞,意指小嬰兒在成長的過程裡會換牙,這時候對父母來說特別頭疼,因為完全無法避免,雖然這時候的小孩子常是吃不下或每天哭哭鬧鬧的,可是一旦過了這個階段,也就沒事了。

所以,英文裡如果要表達「萬事起頭難」的感嘆,同時語氣中又隱含有相信事情會轉好的信心時,就可以十分傳神地使用「長牙的問題/麻煩(teething problems/troubles)」來做表達囉。

Simon:Hey, I heard you started up your own company a couple of months ago. How did it go?

Simon:嘿,我聽說你幾個月前自己開公司了。進展如何啊?

George:Well, things are starting to get on the right track now, I think just like any new companies, we have to go through some teething problems.

George:還好,現在開始比較上軌道了。我想,就跟所有其他公司一樣,剛開始總是萬事起頭難囉。

Simon:Your new office is fully decorated now?

Simon:辦公室都裝潢好了嗎?

George:Not quite yet, and we need to aggressively approach some new clients hoping to get their projects. You know, the location of the office, recruitment issues...etc. there is so much to do and none seems easy.

George:還沒弄好,而且我們也還要再積極地去接洽一些新客戶,這樣才能拿到他們的案子。你知道的,辦公室的地點、人員招募等等……有好多事要做,可是就沒一件是可以輕輕鬆鬆完成的。

Simon:Come on! As you said, those are just teething problems. Once you go through this stage, thing will be well under your control.

Simon:別這樣,就像你自己剛剛說的,萬事起頭難啊!等過了這個階段後,事情就會都在你的掌控中了。

(本單元固定每週三、四見刊)

更多上班族話題 請見yes123求職網:上班這檔事
廣告
  • 圖/老唐

    圖/老唐

網友回應
Top
熱門新聞
贊助商廣告
轉寄

標題:萬事起頭難 Teething problems/troubles


*收件人 Email 
如果要寄多個email,請用「;」分開,最多10個email
你的姓名 
*你的 Email 
訊息
 驗證碼   驗證碼有大小寫之分  
Top
Top
2014年10月26日‧星期日‧甲午年閏九月初三