晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

【自由副刊】林水福/【國際文壇】 石黑一雄與日本 - 記憶、情懷與受容

2017/10/16 06:00

2017年諾貝爾文學獎得主石黑一雄。(歐新社)

◎林水福

這次石黑一雄獲諾貝爾文學獎,讓村上春樹的擁護者再次嘗到失望的苦果。一公布是石黑一雄得獎,東京的書店馬上將村上春樹專區,改擺設石黑一雄的作品。出版石黑作品的早川書店,隨即宣布增刷廿五萬五千本。日本民眾、媒體焦點聚焦到石黑身上。村上春樹顯然被冷落了!時勢比人強,也莫可奈何。

對於石黑一雄,所見媒體皆以「カズオ.イシグロ」(Kazuo Ishiguro)稱呼。並未還原為出生日本長崎時使用的漢字名石黑一雄。

石黑雙親是日本人,他五歲離開日本到英國,現在幾乎無法說日語。最初的兩部作品以日本為舞台;但他說自己的作品與日本的小說幾無類似性。1990年受訪時說,如果以假名書寫,封面刊載別人的照片,大概沒有讀者會認為是日本作家的作品。又說,受谷崎潤一郎、川端康成等日本作家一些影響,但較多的是小津安二郎《東京物語》和成瀨巳喜男等1950年代日本電影的影響。

1989年應國際交流基金之邀赴日時,與大江健三郎對談之際,他說最初兩部作品描寫的日本是想像的產物。「我對這他國日本,感到強烈的羈絆,是非常重要的他國,腦中有它強烈的意象而成長。我在英國腦中經常描繪這想像中的日本。」

1982年登文壇之作《群山淡景》,與後來的《浮世畫家》皆以日本為題材,他說,「書寫小說是保存我之中的日本。」這話怎麼說呢?

石黑於2015年赴日受訪時說:「剛到英國時對日本的記憶非常強烈,心想或許有一天回日本。然而到了二十幾歲時,『記憶的日本』在我之中迅速變淡薄。現在回過頭來看,書寫小說是保存我之中的日本。」

他說,浮現小時候母親告訴他的物語。有鬼啦、龍啦出現的日本童話。他回憶超自然的東西與現實混合的日本童話,織入小說之中。或許這是「描繪隱藏於與世界相連的幻想的深淵」萌發的源頭?

2014年日本世界級演出家蜷川幸雄(1935-2016)將《別讓我走》搬上舞台,地點從英國改為日本。TBS電視亦將《別讓我走》改拍成電視劇,從2016年1月15日到3月18日播出。

石黑一雄的作品幾乎都有日譯本,讀者亦多,石黑說,「被譯成日語對我來說是特別的。日本不單是他國,是另一個故鄉。」以前接受文藝雜誌採訪時,針對村上春樹,他說,「是我最感興趣的作家之一。」理由是:「村上是超越了國家的作家,象徵現代文學中引起非常關心的某種東西。世界上的人即使未必對日本文化感興趣,卻透過村上春樹感受到了。」

這次得獎石黑強調:「自己與川端、大江的足跡相連,感謝。」提到被視為得獎熱門人物的村上春樹,他說:「我想到偉大的作家,首先浮現的是村上先生。」

另一方面,村上春樹2015年在網路上開設有期限限制的網站「村上先生的地方」,也談到:「書一出來我一定讀的有Kazuo Ishiguro與美國作家戈馬克.麥卡錫(Cormac McCarthy)」,顯然村上也是石黑的知音。

日本文藝評論家市川真人說,代表作《別讓我走》(Never Let Me Go)或最新作品《被埋葬的記憶》(The Buried Giant)等,石黑的風格多樣,描寫跨多領域的各個時代。不過,共通的題目愛情描寫非常扎實。他的作品不是易懂,讓人感動的類型,而是讀完長長的故事之後,登場人物的心情遺緒長存。雖然出生於日本,但並無與日本相關連之感。具獨特的想像力,覺得有趣。這次得獎,以代表世界的文學被閱讀,非常高興。

被問到自我認同時,石黑回答:「我沒有明確的答案。我不知道是英國作家或日本作家,具有什麼意義?我經常覺得自己只是一個作家。」

然而,石黑一雄無論屬於英國或日本,都意味著村上春樹幾年之內似乎與諾貝爾文學獎無緣,如果屬後者,那麼或許是更長久歲月的等待?!●

☆藝文新聞不漏接,按讚追蹤粉絲頁
☆更多重要藝文新聞訊息,請上自由藝文網

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

網友回應