為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

潮州英文5拼法 在地人也傻眼

2014/08/29 06:00

〔記者邱芷柔/潮州報導〕潮州鎮網友在網路上分享鎮內各單位使用「潮州」的英文拼法,結果竟然發現有五種不同拼法,連在地人也「霧煞煞」。

網友從潮州鎮各單位網站上整理出潮州的拼法,包括漢語拼音、羅馬拼音、通用拼音及混合版本的拼音,潮州國小使用「Chau Chou」
、潮州國中使用「Chao Jhou」、
潮州高中使用「Chao Chou」、
潮州鎮公所使用「Chau Jou」、潮州車站使用「Chao Zhou」。

公所將行文各機關 採一致拼法

各種拼法引起網友熱烈討論,有網友說「我們到底住在哪裡呀?竟然沒有一個一樣的!」有網友也指「足見台灣政府的不統合,這對外國人來說,會有點小麻煩。」

潮州鎮公所行政課課員丁信亨回應,中央現行推動的標準拼法為漢語拼音,目前潮州車站、鎮公所及鎮內道路指標使用的拼音也都是使用漢語拼音「Chao Zhou」,鎮公所官網將於九月一日起更新。

丁信亨也指出,鎮長洪明江相當關心民眾反映,目前公所及台鐵使用的拼法皆一致,未來將行文各機關,建議大家使用同樣的拼法,不讓標誌成為觀光發展的阻礙。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

地方今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。