為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

法籍神父編阿美族語辭典 獲本土語言貢獻獎

法國籍天主教神父潘世光,編「阿美族語辭典」,獲得教育部頒發推展本土語言傑出貢獻獎」肯定。(秘書王菊蘭提供)

法國籍天主教神父潘世光,編「阿美族語辭典」,獲得教育部頒發推展本土語言傑出貢獻獎」肯定。(秘書王菊蘭提供)

2015/12/09 06:00

〔記者林曉雲/台北報導〕教育部昨天公布「一○五年推展本土語言傑出貢獻獎」得獎名單,八十三歲法國籍天主教神父潘世光,自廿七歲便開始在花蓮玉里等阿美族部落傳教,並與博利亞神父合力出版阿美族語辭典,成為記錄阿美族語重要的工具書,對保存阿美族語貢獻極大。

阿美族人尊稱為「加勞斯」(老鷹之意)的潘世光,屬於巴黎外方傳教會,因為部落潘姓家庭多,神父也跟著姓潘。他精通華語、客語、閩南語、阿美族語,個性活潑開朗,為方便傳教,歷經四十年蒐集及整理,將沒有文字的阿美族語,編成「阿美族語—法語字典」,曾獲中法基金會頒給文化獎。也為阿美族人編譯《阿美族語聖經》、《阿美族語辭典》。

潘世光神父並發起露德儲蓄互助社,幫助原住民家庭養成儲蓄習慣,另成立幼兒園及老人日間關懷站等。潘神父不打算退休,也不會回法國,將把天主給的每分每秒用在傳教工作上,一直到回天國的那一刻,希望安葬在他的第二故鄉玉里。

潘世光昨天接受電訪時僅表示,他不知道自己得獎。教會秘書王菊蘭表示,潘神父認為自己做的都是神父該做的事,得獎不是值得炫耀的事。

投入台灣歌謠廿多年的聲樂家簡文秀,則獲得推展閩南語傑出貢獻獎。評審肯定簡文秀跨越閩、客、原三個語言,將畢生所學的西洋聲樂發聲法,唱出動人的台灣歌謠。

簡文秀受訪表示,台語是她的母語,七十五年開始傳唱台灣歌謠、錄製CD,並逐一拜訪台灣歌謠作曲家,她特別喜歡《河邊春夢》,曾拜訪作曲家周添旺,未料周稱「聲樂家不會唱台灣歌謠、會唱壞」,不讓她唱,後來她當場唱給周添旺聽才獲首肯。她表示是用「滾燙的靈魂和鄉情」唱出台灣之聲,獲得推廣閩南語傑出貢獻獎,是肯定她對台灣歌謠廿多年的付出,覺得很安慰。

今年共有八名個人及兩組團體得獎,其他個人得獎者為昇平五洲園團長林政興、台北市中山社區大學講師洪振春、苗栗縣三灣國中教師林勤妹、東華大學台灣文化學系退休教授呂嵩雁、台北市力行國小教師劉惠月、實踐大學教授黃美金。團體獎為鄭福田文教基金會及桃園市社會教育協進會。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

生活今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。