為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

向原民道歉演說 原民會翻譯成16族族語並出版

總統蔡英文今年8月1日代表政府向原住民族道歉,原住民族委員會再經過4個月的研究與翻譯工作後,今天公布翻譯成16種原住民族族語及英文、日文共18種語言的道歉文,未來將出版成冊。(記者吳柏緯攝)

總統蔡英文今年8月1日代表政府向原住民族道歉,原住民族委員會再經過4個月的研究與翻譯工作後,今天公布翻譯成16種原住民族族語及英文、日文共18種語言的道歉文,未來將出版成冊。(記者吳柏緯攝)

2016/12/21 19:35

[記者吳柏緯/台北報導]總統蔡英文今年8月1日代表政府向原住民族道歉,原住民族委員會再經過4個月的研究與翻譯工作後,今天公布翻譯成16種原住民族族語及英文、日文共18種語言的道歉文,未來將出版成冊。

原民會主委夷將.拔路兒(Icyang.Parod)表示,總統蔡英文於8月1日代表政府向原住民族道歉,不僅是真相與和解的開始,也是亞洲國家第一位元首對原住民族道歉的典範,對原住民族具有歷史的意義。

不過由於道歉文仍是以漢語為主,為了讓各族的原住民族人都能夠理解道歉文的內容,原民會特別邀請16族具代表性的語言專才進行翻譯,並請各族語專家3人,計有48人共同檢視翻譯文的正確性,加上英語、日語版,歷時4個月的嚴謹考證、修訂,18種版本終於出版問世。

夷將.拔路兒說明,內容編排方式採族語中文並列對照,並搭配原住民族老照片及8月1日活動照片,完整呈現道歉文內容,之後更將出版成冊,不僅落實總統推動原住民族歷史正義與轉型正義,更提昇原住民族語言的地位。

夷將.拔路兒表示,將總統向原住民族道歉文翻譯成16族語,是我國首次將國家重要文稿翻譯成原住民族語出版的書冊,是一份具歷史意義的重要文獻,除了彰顯原住民族轉型正義的落實,更揭示政府永續保存與發展原住民族語言的決心。

原民會主委夷將.拔路兒(Icyang.Parod)表示,總統蔡英文於8月1日代表政府向原住民族道歉,不僅是真相與和解的開始,也是亞洲國家第一位元首對原住民族道歉的典範,對原住民族具有歷史的意義。(記者吳柏緯攝)

原民會主委夷將.拔路兒(Icyang.Parod)表示,總統蔡英文於8月1日代表政府向原住民族道歉,不僅是真相與和解的開始,也是亞洲國家第一位元首對原住民族道歉的典範,對原住民族具有歷史的意義。(記者吳柏緯攝)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
生活今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。