為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》 Han must clarify China tete-a-tete: MAC


Mainland Affairs Council spokesman Chiu Chui-cheng speaks at a news conference in Taipei on Jan. 31.
Photo: CNA

Mainland Affairs Council spokesman Chiu Chui-cheng speaks at a news conference in Taipei on Jan. 31. Photo: CNA

2019/03/24 03:00

EXPLANATION OWED: Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu’s itinerary did not list meeting China’s Liaison Office Director Wang Zhimin or Taiwan Affairs Office Minister Liu Jieyi

By Stacy Hsu / Staff reporter

Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu (韓國瑜) owes an explanation to the public, after his meeting with the head of China’s liaison office in Hong Kong galvanized concerns in Taiwan and Hong Kong, the Mainland Affairs Council (MAC) said yesterday.

Han’s meeting on Friday with Wang Zhimin (王志民), director of the Liaison Office of the Central People’s Government in the Hong Kong Special Administrative Region, caught many by surprise, as it was not included in the itinerary that Han’s office published before he departed on Friday morning for a seven-day visit to Hong Kong, Macau and China.

“As the meeting was not held publicly, there has been much speculation. We hope the Kaohsiung City Government will explain to the public as soon as possible what occurred during the meeting so that their concerns can be assuaged,” council Deputy Minister Chiu Chui-cheng (邱垂正) said.

Han’s meeting with Wang has worried many in Taiwan and Hong Kong, Chiu said, adding that he hoped the mayor conveyed to Wang the grave concerns that Taiwanese and Hong Kongers have over Beijing’s manipulation of the “one country, two systems” framework and its breach of democratic practices.

If not, the meeting could send the wrong message to Taiwanese and the international community, as well as Hong Kongers, although the Act Governing Relations with Hong Kong and Macau (香港澳門關係條例) does not bar local government heads from having contact with Chinese officials in Hong Kong or Macau, Chiu said.

“That said, actions of such a highly political nature should be conducted openly and transparently, considering how Taiwanese and the international community will view it,” Chiu said, adding that unless receiving prior approval from the central government, conducting negotiations on a government mandate or signing an agreement would break the law.

Certain criteria must be met before cooperation can be deemed illegal and the council would ascertain if anything about Han’s meeting with Wang met those conditions, Chiu said.

Asked about Han’s reported plan to meet with China’s Taiwan Affairs Office Minister Liu Jieyi (劉結一) in China on Tuesday, Chiu said that although the council understands situations arise where an event cannot be finalized before departure, it encouraged Han to submit documents to authorities afterward.

Han’s published itinerary had not included the possibility of Han meeting with Liu.

Separately yesterday, Vice Premier Chen Chi-mai (陳其邁) urged Han to fully disclose his agenda for overseas trips.

Han, who during his election campaign last year said that he would strive to achieve “100 percent economy, zero percent politics,” should realize that the liaison office is highly political, Chen said.

Han should promptly provide an explanation as to why he visited the office, especially since many Taiwanese care about the safeguarding of human rights and democracy in Hong Kong, Chen added.

Han should be more conscientious, Chen said, referring to a gaffe that Han made during a speech on Friday in Hong Kong, when he reportedly said: “The happiest country is likely the one under the Alps, Bhutan, where the people are dumb, innocent and go along with whatever they’re told.”

The remark sparked criticism of Han’s knowledge of geography and, similar to earlier this month when Han referred to Philippine nationals living in Taiwan as “Maria,” his sensitivity toward other nationalities.

Han later clarified that he had only meant that Bhutanese are worry-free.

Additional reporting by Sean Lin

新聞來源:TAIPEI TIMES

%http://www.taipeitimes.com/

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。