為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES 焦點》 Tsai cites public’s will over ‘consensus’


President Tsai Ing-wen, right, speaks to Washington Post senior associate editor Lally Weymouth, left, in Taipei on Monday.
Photo: CNA, courtesy of the Office of the President

President Tsai Ing-wen, right, speaks to Washington Post senior associate editor Lally Weymouth, left, in Taipei on Monday. Photo: CNA, courtesy of the Office of the President

2016/07/23 03:00

‘NARROWING THE GAP’: The president said that the nation has done its best amid differences between Taipei and Beijing, while the Chinese should realize her goodwill

By Stacy Hsu / Staff reporter

President Tsai Ing-wen (蔡英文), for the first time since her inauguration, implicitly dismissed the so-called “1992 consensus” in an interview with the Washington Post, saying it is unlikely that her government would agree to a deadline for accepting conditions that go against the public’s will.

Tsai gave her first exclusive interview since taking office with Washington Post senior associate editor Lally Weymouth at the Presidential Office Building on Monday, with the president talking at length about cross-strait ties and the Taiwan-US relationship.

“I am certain that as a national leader, [Chinese President] Chairman Xi Jinping (習近平) is equipped with the ability to make a good and a right decision based on a comprehensive review of all the situations,” Tsai said when asked to verify reports that Xi has set a deadline for her to accept the “1992 consensus.”

Tsai said that given Taiwan has evolved into a mature democracy, where trends in public opinion matter greatly, it is unlikely that the government would accede to conditions set by the other side that are against the will of the people.

“I believe that they [Chinese authorities] are aware of this,” Tsai said.

The “1992 consensus,” a term former Mainland Affairs Council (MAC) chairman Su Chi (蘇起) admitted making up in 2000, refers to a tacit understanding between the Chinese Nationalist Party (KMT) and the Chinese government that both sides of the Strait acknowledge there is “one China,” with each side having its own interpretation of what “China” means.

Tsai has so far merely expressed respect for the “1992 talks.”

Praising Xi’s courage in tackling corruption as being conducive to the development of Chinese society, Tsai said she hoped that Xi could “show a bit more flexibility” in dealing with cross-strait relations and appreciate Taiwan’s democracy.

With regard to her plans for handling ties with Beijng amid a reported decrease in official cross-strait communications, Tsai said there are diverse channels of communication across the Taiwan Strait, including official links and person-to-person ties.

“There are differences between the positions held on either side of the Strait. In Taiwan, we have done our best to minimize that gap. I believe that the Chinese realize the goodwill we put forth at the inauguration,” Tsai said.

However, she declined to go into much detail when asked whether she is in touch with Chinese government officials, saying only that different levels of government have a variety of ways to communicate with their counterparts in Beijing.

Weymouth asked Tsai how she plans to strike a balance between maintaining cross-strait stability and responding to the expectations of her younger supporters, most of whom identify themselves as “Taiwanese” rather than “Chinese” and are perceived as champions of Taiwanese independence.

“It is a fact that different generations — and different people of different ethnic origins — have different views on China,” Tsai said. “However, they all agree on one thing: That is democracy.”

China’s Taiwan Affairs Office (TAO) spokesman Ma Xiaoguang (馬曉光) yesterday said that the maintenance of peaceful cross-strait development is supported by mainstream public opinion on both sides of the Taiwan Strait.

“Only by adhering to the 1992 consensus and its core meaning — that both sides belong to one China — can peaceful development of cross-strait ties be ensured,” Ma said.

Ma said that the communication mechanism between the TAO and the MAC, as well as between the semi-official Straits Exchange Foundation and its Chinese counterpart, the Association for Relations Across the Taiwan Straits, are both built on the “1992 consensus.”

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。