為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES 焦點》 President must make curriculum views clear: Ko

Taiwan Solidarity Union Legislator Chou Ni-an rings the doorbell at the Taipei District Prosecutors’ Office yesterday, where she intended to press charges against Minister of Education Wu Se-hwa, among others, for infringements of freedom of expression and other offenses.
Photo: CNA

Taiwan Solidarity Union Legislator Chou Ni-an rings the doorbell at the Taipei District Prosecutors’ Office yesterday, where she intended to press charges against Minister of Education Wu Se-hwa, among others, for infringements of freedom of expression and other offenses. Photo: CNA

2015/07/28 03:00

By Abraham Gerber and Shih Hsiu-chuan / Staff reporters

President Ma Ying-jeou (馬英九) and Premier Mao Chi-kuo (毛治國) should make public their stances on the controversial “fine-tuning” of high-school curriculum guidelines, Taipei Mayor Ko Wen-je (柯文哲) said yesterday, criticizing what he called the Ma administration’s unwillingness to address the controversy.

“Because the curriculum guidelines have already caused so much controversy, the premier and the president should have made their stances clear long ago,” Ko said.

“The curriculum guidelines are their problem and it is their responsibility to resolve it,” Ko said. “Because the issue has not been properly addressed and the Ministry of Education did not deal with the student protests effectively, things got to the point where the police had to come in and clean up the mess.”

The adjustments to curriculum guidelines slated to go into effect on Aug. 1 have been controversial for an allegedly “China-centric” focus and “opaque” approval process.

Student activists and three reporters were arrested on Thursday for trespassing on ministry grounds during a protest against the changes.

Ko yesterday said that any decision on whether police officers would be disciplined for making the arrests would have to wait until the Taipei Police Department presented a full report.

Because of the police department’s vested interests, the report would be subject to a review by a city committee chaired by Taipei Deputy Mayor Teng Chia-chi (鄧家基), with the students and reporters involved invited to submit their views, he said.

Meanwhile, the ministry yesterday reiterated that it would continue to “cooperate” with the police investigation into the incident in accordance with the law.

Deputy Minister of Education Chen Der-hwa (陳德華) said that while the ministry would advise the public prosecutor to show leniency in cases where students were willing to apologize, there were no plans to drop charges.

He added that the students’ physical altercation with a ministry official who tried to prevent them from entering the building was subject to public prosecution.

Chen added that no decision had been made on whether or not to drop charges against the reporters who had been arrested with the students.

Separately yesterday, in a regular meeting at the Presidential Office building attended by Ma, Mao and Cabinet officials, Minister of Education Wu Se-hwa (吳思華) made a presentation on the planned adjustments to the curriculum guidelines, but made no mention of the ministry’s much-criticized handling of the protest.

Wu defended the procedures the ministry had followed in proposing the adjustments as he said that they were in accordance with established precedents.

The 17 debatable items in the new version of the curriculum guidelines were in line with historical facts and the Constitution, Wu added.

In response to demands that the decisionmaking process be made transparent, the ministry has publicized meeting minutes and the conclusions of the curriculum review committee, Wu said, adding that the ministry would stand by its decision not to disclose what each review committee member had said and voted for at the meetings.

Making the information public “could have serious repercussions for the operations of the administration branch” because it would mean that individuals sitting on many other committees commissioned by the ministry or other governmental agencies would also become subject to the requirement, Wu said.

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。