為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES 焦點》 Shelve pact amid Chang case: TSU

Taiwan Solidarity Union policy committee chairman Hsu Chung-hsin, center, and legislators Lai Chen-chang, left, and Chou Ni-an hold a press conference in Taipei yesterday, calling for deliberation on the cross-strait service trade agreement to be halted until accusations against former Mainland Affairs Council deputy minister Chang Hsien-yao have been cleared up.
Photo: Liao Chen-huei, Taipei Times

Taiwan Solidarity Union policy committee chairman Hsu Chung-hsin, center, and legislators Lai Chen-chang, left, and Chou Ni-an hold a press conference in Taipei yesterday, calling for deliberation on the cross-strait service trade agreement to be halted until accusations against former Mainland Affairs Council deputy minister Chang Hsien-yao have been cleared up. Photo: Liao Chen-huei, Taipei Times

2014/08/27 03:00

By Alison Hsiao / Staff reporter

The Taiwan Solidarity Union’s (TSU) legislative caucus yesterday said that the cross-strait service trade agreement should not be reviewed until the case in which former Mainland Affairs Council (MAC) deputy minister Chang Hsien-yao (張顯耀) is accused of leaking state secrets is closed.

Chang is accused of having spied for China during his time at the council and as vice chairman and secretary-general of the Straits Exchange Foundation, Taiwan’s semi-official negotiating body with China.

The Cabinet on Aug. 16 announced Chang’s resignation and initially said he left for “family reasons,” but later cited national security concerns.

The Mainland Affairs Council later referred the matter to the Investigation Bureau, which is investigating the allegations against Chang, which it said could constitute treason.

Chang has maintained his innocence and has accused some in the government of fabricating accusations against him.

TSU caucus whip Lai Chen-chang (賴振昌) told a press conference yesterday that the council has so far failed to clarify the matter involving Chang and the accusations being traded by multiple “anonymous sources,” but has instead turned it into “a national security crisis” that started with the council’s “sneaky attempt to cover up [Chang’s ouster] by fabricating the excuse of him leaving for ‘family reasons.’”

“The Mainland Affairs Council, at this point, should not shun its responsibility to spell out all the cross-strait negotiations in which Chang has participated,” Lai said.

TSU Policy Committee Chairman Hsu Chung-hsin (許忠信) listed three major allegations that have been laid against Chang: “Influence peddling for Taiwanese businesspeople, divulging negotiation bottom lines and exercising power beyond the domain in which he had been authorized to act.”

“The latter two are extremely serious stuff,” he said, adding that Chang in his two-and-half-year stint as Mainland Affairs Council deputy minister had handled the signing of the Cross-Strait Bilateral Investment Protection and Promotion Agreement and the cross-strait service trade agreement.

“However, the MAC has been downplaying the possible repercussions, with MAC Minister Wang Yu-chi (王郁琦) claiming lightly that cross-strait negotiations would not be affected and Minister of Economic Affairs Woody Duh (杜紫軍) calling bottom lines ‘layered’ and asserting that Chang therefore might not have leaked the most confidential parts,” Hsu said.

Hsu said that what the nation’s representatives do during negotiations with foreign countries all involve national interests, “and once the bottom lines are disclosed, the agreement thereafter struck would not be in line with national interests.”

“If Chang did overreach his authority during the negotiations, the result of those negotiations, including the service trade pact, should be considered ineffective based on the legal notion of ultra vires,” Hsu added.

“Not only should the agreements not be handed over to the Executive Yuan for review, the Executive Yuan should not have referred them to the Legislative Yuan for deliberation either,” he said.

The TSU therefore “strongly demands” that all the reviews concerning the service trade pact, including the draft of cross-strait agreement oversight mechanism, be mothballed, at least until there has been a judgement made on Chang’s case, TSU Legislator Chou Ni-an (周倪安) said, calling on the government to also suspend all ongoing negotiations until the negotiation team has been reorganized.(Additional reporting by CNA)

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。