晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

通靈少女製片:台劇須思考亞洲市場在哪裡

通靈少女首創台灣與國外合作影集先鋒。(公視提供)通靈少女首創台灣與國外合作影集先鋒。(公視提供)

〔即時新聞/綜合報導〕近期「通靈少女」、「麻醉風暴2」,與植劇場的「花甲男孩轉大人」、「戀愛沙塵暴」、「荼靡」等台灣戲劇引起討論熱潮,並在今年電視金鐘獎獲得肯定,這也成為台灣戲劇的一劑強心針。「通靈少女」製片劉瑜萱表示,由於台灣市場較小,若要嘗試擴大製作台劇,就得思考「亞洲市場在哪裡」,如此一來便能結合不同地方的資金和資源,「台灣應該要更習慣這樣的合作模式」。

據《中央社》報導,對於通靈少女成為台劇與國際合作的先鋒,劉瑜萱指出,一開始是希望藉助國際平台,看看台劇能走到哪裡去。而台灣市場較小,若是想擴大製作台劇,就得思考「亞洲市場在哪裡」,才能結合不同地方的資金和資源,「我們應該把市場看大,試試看在亞洲市場上大家的反應是什麼」、「台灣應該要更習慣這樣的合作模式」。

而導演陳和榆指出,戲劇除了需具備「獨特性」,還要兼顧「普遍性」,在本土獨特文化與觀眾都能接受的題材間「找到平衡」,才能吸引不同國家的觀眾,同時還能看得懂戲劇。陳和榆就以「通靈少女」舉例,宮廟文化的特色仍不足以推廣到國際,但故事的主軸是在敘述一名少女青春期中經歷的成長,都是大家會經歷到的情感,「這是全世界都能理解的,無論是愛情還是親情的煩惱」。

而談及台劇跨出海外市場的現象,「麻醉風暴2」導演蕭力修指出,作品要跨出國家,就必須讓別人更容易了解和閱讀,而不是只是台灣人自己看得懂的題材或情感;另外,美劇、韓劇進攻台灣本來就不大的市場,「其實觀眾是直接比較的」,因此方法「就是讓更多台灣以外的人看到我們的劇」。

另一名導演洪柏豪則提及兩種方式,一種是去掉部分在地化內容,保留讓外國人看得懂的東西,另一種則是讓外國人都看得懂在地化的東西,「雖然外國人不懂精隨,但至少接觸到原本國家看不到的東西」,而「通靈少女」就有做到這件事情。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

已經加好友了,謝謝
歡迎加入【自由娛樂】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。
今日熱門
載入中