晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

爆抄襲之後 Kimberley發長文說...

陳芳語被指在臉書抄襲「那些電影教我的事」粉絲專頁字句。(取自臉書)

〔娛樂頻道/綜合報導〕歌手Kimberley陳芳語常在臉書分享心情句子,卻被粉絲專頁「那些電影教我的事」點名抄襲未載明出處,一開始稱是看過電影後才將翻譯寫到臉書,被網友打臉這些話不是翻譯而是該粉專的心得文,才承認是「你們的translations,給我很多的inspiration」。今晚在臉書發表長文,說:「我不知道欣賞在網路上看到的東西來分享有錯」。

昨天陳芳語回應網友,是自己看了電影中譯,卻被網友打臉。(取自臉書)

稍後,陳芳語在臉書向該粉絲專頁道歉。(取自臉書)

今晚陳芳語在臉書發表了長篇文章,解釋自己沒有抄襲,「我說的translations是後來看到中文的翻譯」、「但我根本沒有不尊重著作權知識單純分享自己喜歡的字句而已」,更說明「social media本來是一個分享的platform, 有自由的空間, 我不知道欣賞在網路上看到的東西來分享有錯,我也沒有說是我寫的像 - by kimberley。如果大家都很聰明也很有正義感就不要一直做無謂的攻擊!」

似乎不堪網友一再指責,她更講到「如果要糾正我沒關係,但不需要隨便指控,我沒得罪或傷害他們任何一個人,真的請大家不要參與網路霸凌,這麼多負面的話對著一個人說也不好受。」也表示自己因為中文不好,小時候只會英文,才會需要看英文翻譯,也說以後會注意出處。至於網友接不接受就見仁見智了。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

已經加好友了,謝謝
歡迎加入【自由娛樂】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。
今日熱門
載入中